Wednesday 30 November 2022

न मे बन्धोऽस्ति मोक्षो वा

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १८

न मे बन्धोऽस्ति मोक्षो वा भ्रान्तिः शान्ता निराश्रया।।

अहो मयि स्थितं विश्वं वस्तुतो न मयि स्थितम्।।१८।।

अर्थ :

आत्मा को न तो बन्धन है और न मोक्ष, (मेरी) भ्रान्ति शान्त हो गई क्योंकि उस भ्रान्ति का आश्रय ही नहीं रहा।

अरे! जगत् मुझमें (आत्मा में ही) अवस्थित होते हुए भी आत्मा में अवस्थित नहीं है (क्योंकि दृश्य जगत् का मुझ आत्मा से भिन्न स्वतंत्र अस्तित्व ही कहाँ है!)

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೮

ನ ಮೇ ಬನ್ಧೋऽಸ್ತಿ ಮೋಕ್ಷೋ ವಾ

ಭ್ರಾನ್ತಿಃ ಶಾನ್ತಾ ನಿರಾಶ್ರಯಾ||

ಅಹೋ ಮಯಿ ಸ್ಥಿತಂ ವಿಶ್ವಂ

ವಸ್ತುತೋ ನ ಮಯಿ ಸ್ಥಿತಂ ||೧೮||

--

I have neither bondage, nor freedom. The illusion having lost its support, has ceased. Oh!  The universe though existing in Me, does not in reality so exist.

***

(This reminds Gita Chapter 9, Stanza 4 and 5:

मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।। 

मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः।।४।।

न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।।

भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः।।५।।

***

Tuesday 29 November 2022

बोधमात्रोऽहमज्ञानादुपाधिः

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १७

बोधमात्रोऽहमज्ञानादुपाधिः कल्पितो मया।।

एवं विमृशतो नित्यं निर्विकल्पे स्थितिर्मम।।१७।।

(बोधमात्रः अहं अज्ञानात् उपाधिः कल्पितः मया। एवं विमृशतः नित्यं निर्विकल्पे स्थितिः मम।)

अर्थ : 

यद्यपि अहं (मैं)- आत्मा बोधमात्र है, अज्ञानवश मेरे द्वारा उपाधि कल्पित कर ली जाती है (और प्रमादवश अपने आपको उपाधि मान लिया जाता है)। और जब इस पर ध्यानपूर्वक विमर्श किया जाता है तो पाया जाता है कि मेरा वास्तविक स्वरूप तो नित्य और निर्विकल्प है। 

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೭

ಬೋಧಮಾತ್ರೋऽಹಮಜ್ಞಾಲಾ-

ದುಪಾಧಿಃ ಕಲ್ಪಿತ ಮಯಾ||

ಏವಂ ವಿಮೃಶತೋ ಲಿತ್ಯಂ

ಲಿರ್ವಿಕಲ್ಪೇ ಸ್ಥಿತಿರ್ಮಮ||೧೭||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 17

I am Pure Intelligence. Through ignorance (in-attention) only, I have imposed limitation (upon myself). Constantly reflecting in this way, I am abiding in the Absolute.

***



Monday 28 November 2022

द्वैतमूलमहोदुःखं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १६

द्वैतमूलमहोदुःखं नान्यस्तस्यास्ति भेषजम्।।

दृश्यमेतन्मृषासर्वं एकोऽहं चिद्रसोऽमलः।।१६।।

(द्वैतमूलं अहो दुःखं न अन्यः तस्य अस्ति भेषजम्। दृश्यं एतत् मृषा सर्वं एकः अहं चित्-रसः अहम्।।)

अर्थ :

(दृक् और दृश्य के बीच, दृष्टा और दृष्ट के बीच का भेद सत्य है, यह कल्पना अर्थात्) द्वैत की कल्पना ही मूलतः एकमात्र दुःख, अर्थात् व्याधि है, जिसकी चिकित्सा कर सके ऐसा कहीं कोई चिकित्सक नहीं है। यह समस्त दृश्यमात्र मिथ्या आभास मात्र ही है, और केवल आत्मा जिसका स्वरूप चैतन्य (चेतनता / चेतना) मात्र है वही चित्-रस एकमात्र सत्यवस्तु है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೬

ದ್ವೈತಮೂಲಮಹೋತುಃಖಂ

ನಾನ್ಯತ್ತಯ್ಯಾಸ್ತಿ ಭೇಷಜಮ್||

ದೃಶ್ಯಮೇತನ್ಮೃಷಾಸರ್ವಂ

ಏಕೋऽಹಂ ಚಿದ್ರಸೋऽಮಲಃ||೧೬||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 16

Oh!  Duality is the root of misery.

There is no other remedy for it except the realization that all objects of experience are false and that I am One, pure, Intelligence and Bliss.

***


Sunday 27 November 2022

ज्ञानं ज्ञेयं तथा ज्ञाता...

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १४

ज्ञानं ज्ञेयं तथा ज्ञाता त्रितयं नास्ति वास्तवम्।।

अज्ञानाद्भाति यत्रेदं सोऽहमस्मि निरञ्जनः।।१५।।

अर्थ :

ज्ञान (ज्ञात), ज्ञेय (विषय) तथा ज्ञाता इन तीनों रूपों में जिसका वर्गीकरण किया जाता है, वैसी सत्य वस्तु कोई नहीं होती। यह तीनों जहाँ जिस अधिष्ठान में अज्ञान से ही भासित होते हैं और सत्य को आवरित कर सत्य प्रतीत होते हैं, वह अधिष्ठान आत्मा (मैं) ही एकमात्र वास्तविकता है। 

--

इसकी तुलना श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय १८ के निम्न श्लोक से की जा सकती है :

ज्ञानं ज्ञेयं परिज्ञाता त्रिविधा कर्मचोदना।।

करणं कर्म कर्तेति त्रिविधः कर्मसङ्ग्रहः।।१८।।

चूँकि कर्म जड अर्थात् असत् है : 

कर्तुराज्ञया प्राप्यते फलम्।।

कर्म किं परं कर्म तज्जडम्।।१।।

(महर्षि श्री रमणकृत उपदेश-सारः) इसलिए भी कर्म की प्रेरणा देनेवाले ये तीनों कर्म के कारण भी इसी प्रकार से असत् ही हैं।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೫

ಜ್ಞಾನಂ ಜ್ಜೇಯಂ ತಥಾ ಜ್ಞಾತಾ

ತ್ರಿತಯಂ ನಾಸ್ತಿ ವಾಸ್ತವಮ್||

ಅಜ್ಞಾನಾದ್ಭಾತಿ ಯತ್ರೇದಂ

ಸೋऽಹಮಸ್ಮಿ ನಿರಞಜನಃ||೧೫||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 15

Knowledge (विषयात्मक इन्द्रियज्ञान), knower (विषयी) and knowable (विषय) -- these three do not in reality exist. I am That Stainless Self (निरञ्जन आत्मन्), in which this triad appears through ignorance.

***

Saturday 26 November 2022

सर्वंयद्वाङ्मानसगोचरम्

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १४

अहो अहं नमो मह्यं यस्य मे नास्ति किञ्चन।।

अथवा यस्य मे सर्वं यद्वाङ्मानसगोचरम्।।१४।।

अर्थ :

अहो! उस (अद्वय)आत्मा की महिमा को नमस्कार है! जिसके लिए कुछ भी मेरा / अपना इसलिए नहीं है, क्योंकि उससे अन्य कुछ वस्तुतः है ही नहीं! अथवा, मन, वाणी एवं इन्द्रियगम्य, यह सब जो कुछ भी है, आदि सब जिसका अत्यन्त ही अपना निज एवं पूर्णतः एकमात्र वही है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೪

ಅಹೋ ಅಹಂ ನಮೋ ಮಹ್ಯಂ

ಯಸ್ಯ ಮೇ ನಾಸ್ತಿ ಕಿಞ್ಚನ||

ಅಥವಾ ಯಸ್ಯ ಮೇ ಸರ್ವಂ

ಯದ್ವಾಙ್ಮನಸ-ಗೋಚರಮ್||೧೪||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 14

Wonderful am I! Adoration to Myself! Who have nothing or have all that is thought and spoken of!

***

ब्रह्मन् / आत्मन् Brahman / Atman is devoid of all the three types of categories!/ distinctions :

सजातीय - Of its own kind,

विजातीय - Of another kind, and,

स्वगत - Of and within as a part of itself.

***



Friday 25 November 2022

अहो... दक्षो नास्ति मत्समः।

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १३

अहो अहं नमो मह्यं दक्षो नास्तीहमत्समः।।

असंस्पृश्यशरीरेण येन विश्वं चिरं धृतम्।।१३।।

(अहो अहं नमः मह्यं दक्षः न अस्ति इह मत्समः। असंस्पृश्य-शरीरेण येन विश्वं चिरं धृतम्।।) 

अर्थ :

अहो! आत्मा को नमस्कार! इस महान आत्मा को, जिसने शरीर को स्पर्श तक न करते हुए ही, संपूर्ण जगत् को सनातन काल से ही धारण किया हुआ है, जिसकी तरह और कोई समर्थ नहीं है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೩

ಅಹೋ ಅಹಂ  ನಮೋ ಮಹ್ಯಂ ದ್ಷೋ ನಾಸ್ತಿ ಮತ್ಸಮಃ||

ಅಸಂಸ್ಪೃಶ್ಯ ಶರೀರೇಣ ಯನ ವಿಶ್ವಂ ಚಿರಂ ಧೃತಂ||೧೩||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 13

Wonderful am I! Adoration to Me! There is none so capable as I, Who am bearing the universe for all eternity without touching it with body. 

***



Thursday 24 November 2022

अहो... एकोऽहं देहवानपि।

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १२

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १२

अहो अहं नमो मह्यमेकोऽहं देहवानपि।।

क्वचिन्न गन्ता नागन्ता व्याप्यविश्वमवस्थितः।।१२।।

अर्थ :

अहो! आत्मा की महिमा!  आत्मा को नमस्कार है! देह यद्यपि यत्र तत्र आती जाती है, आत्मा संपूर्ण विश्व में वयाप्त है, जो कि  देह में होते हुए भी देह से स्वतंत्र भी है, जो कहीं या आता नहीं!

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೨

ಅಹೋ ಅಹಂ ನಮೋ ಮಹ್ಯ-

ಮೇಹೋऽಹಂ ದೇಹವಾನಪಿ||

ಕ್ವತಿನ್ನ  ಗನ್ತಾ ನಾಗನ್ತಾ

ವ್ಯಾಪ್ಯವಿಶ್ವಮವಸ್ಥಿತಃ||೧೨||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 2

Stanza 12

Wonderful am I! Adoration to Myself, Who, though with a body one, neither come from nor go to anywhere and abide pervading the universe.

***



Wednesday 23 November 2022

अहो अहं नमो मह्यं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ११

अहो अहं नमो मह्यं विनाशो यस्य नास्ति मे।।

ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तं जगन्नाशेऽपि तिष्ठतः।।११।।

अर्थ :

अहो इस आत्मा की महिमा! मुझे, अर्थात् अपने आत्मस्वरूप इस आत्मा को, जिसका विनाश नहीं होता, नमस्कार है, जबकि ब्रह्मा से तृणपर्यन्त यह संपूर्ण जगत् सतत और अवश्य ही नाश की ओर अग्रसर है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೧

 ಅಹೋ ಅಹಂ ಲಮೋ ಮಹ್ಯಂ

ವಿನಾಶೋ ಯಸ್ಯ ಲಾಸ್ತಿ ಮೇ||

ಬ್ರಹ್ಮಾದಿಸ್ತಮ್ಬಪರ್ಯನ್ತಂ

ಜಗನ್ನಾಶೇऽಪಿ ತಿಷ್ಠತಃ||೧ಚ||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 11

Wonderful am I! Adoration to Myself, Who know no decay and survive even the destruction of the world from Brahma down to the clump of grass!

***


Tuesday 22 November 2022

मत्तो विनिर्गतं विश्वं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १०

मत्तो विनिर्गतं विश्वं मय्येवलयमेष्यति।।

मृदि कुम्भोजले वीचिः कनके कटकं यथा।।१०।।

(मत्तः विनिर्गतं विश्वं मयि एव लयं एष्यति। मृदि कुम्भः जले वीचिः कनके कटकं यथा।।)

अर्थ :

जैसे मिट्टी से बना घट टूटकर अंततः मिट्टी ही हो जाता है, जल में उठी तरंग जल में ही विलीन हो जाती है, और स्वर्ण से बना हुआ कंकण या आभूषण, उसकी आकृति बदल जाने पर भी स्वर्ण ही होता है, उसी प्रकार, यह विश्व भी मुझसे ही व्यक्त-रूप ग्रहण करता है एवं पुनः मुझमें ही इसका लय हो जाएगा।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧೦

ಮತ್ತೋ ವಿನಿರ್ಗತಂ ವಿಶ್ವಂ

ಮಯ್ಯೇವ ಲಯಮೇಷ್ಯತಿ||

ಮೃದಿ ಕೀಮ್ಭೋ ಜಲದ ವೀಚಿಃ

ಕನಕೇ ಕಟಕಂ ಯಥಾ ||೧೦||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 2

Stanza 10

Just as a jar dissolves into earth, a wave into water, or a bracelet into gold, even so, the universe which has emanated from Me, will dissolve into Me.

***


अहो विकल्पितं विश्वं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ९

अहो विकल्पितं विश्वमज्ञानान्मयि भासते।।

रूप्यं शुक्तौ फणी रज्जौ वारि सूर्यकरे यथा।।९।।

अर्थ :

अरे! कितना आश्चर्य है कि जिस प्रकार से केवल अज्ञान ही के कारण सीप (शुक्ता) में रजत, रज्जु में सर्प और सूर्य की किरणों में जल भासता है उसी प्रकार, केवल अज्ञानवश, कल्पना के ही कारण मुझे आत्मा में यह विश्व भासता है!

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೯

ಅಹೋ ವಿಕಲ್ಪಿತಂ ವಿಶ್ವ-

ಮಜ್ಞಾನಾಲ್ಮಯಿ ಭಾಸತೇ||

ರೂಪ್ಯಂ ಶುಕ್ತೌ ಫಣೀ ರಜ್ಜೌ

ವಾರಿ ಸೂರ್ಯಕರೇ ಯಥಾ||೯||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 2

Stanza 9

O, Just as because of ignorance only, silver appears in the mother of pearl, snake in the rope, and water in the rays of the sun-beam, even so, the universe appears in Me.

***



Monday 21 November 2022

प्रकाशो मे निजं रूपं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ८

प्रकाशो मे निजं रूपं नातिरिक्तोऽस्म्यहं ततः।।

यदा प्रकाशते विश्वं तदाऽहंभास एव हि।।८।।

--

अर्थ :

प्रकाश ही मेरा स्वरूप है, मैं कभी इससे  भिन्न नहीं होता। विश्व का प्राकट्य होते ही, विश्व के रूप में मैं ही अभिव्यक्त होता हूँ।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಯನ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೮

ಪ್ರಕಾಶೋ ಮೇ ನಿಜಂ ರೂಪಂ

ನಾತಿರಿಕ್ತೋऽಸ್ಮ್ಯಹಂ ತತಃ||

ಯದಾ ಪ್ರಕಾಶತೇ ವಿಶ್ವಂ

ತಧಾऽಹಂ ಭಾಸ ಏವ ಹಿ ||೮||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 8

Light (Awareness alone) is my very nature and I am no other than That. As and When the universe manifests, with its emergence, it is verily I am alone That shines as it.

*** 

A note on

Ashtavakra Gita

and

Shrimadbhagvad-gita.

--



Sunday 20 November 2022

आत्माज्ञानाज्जगद्भाति

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ७

आत्माज्ञानाज्जगद्भाति आत्मज्ञानान्न भासते।।

रज्ज्वज्ञानादहिर्भाति तज्ज्ञानाद्भासते नहि।।७।।

अर्थ :

जिस समय रज्जु में सर्प का आभास-रूपी ज्ञान उत्पन्न हो जाता है, उस समय रज्जु का ज्ञान विलुप्त हो जाता है और यह (रज्जु नहीं है, यह) सर्प है, इस प्रकार का आभास-रूपी ज्ञान उत्पन्न हो जाता है। इसी तरह जगत् की प्रतीति भी आत्मा के अज्ञान के कारण उत्पन्न होती है, और आत्मा का ज्ञान होते ही जगत् की प्रतीति शेष नहीं रह जाती।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೭

ಆತ್ಮಾಜ್ಞಾನಾಜ್ಜಗದ್ಬಾತಿ ಆತ್ಮಜ್ಞಾನವನ್ನು ಭಾಸತೇ||

ರಜ್ಜ್ವಜ್ಞಾನಾದಹಿರ್ಭಾತಿ ತಜ್ ಜ್ಞಾದ್ಭಾಸತೇ ನಹಿ ||೭||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 

The snake appears from the non-cognition of the rope, and disappears with the cognition. In the same way, the world appears from the ignorance of the Self, and it disappears with the knowledge of the Self.

***

Friday 18 November 2022

यथैवेक्षुरसेक्लृप्ता

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ६

यथैवेक्षुरसेक्लृप्ता तेन व्याप्तैव शर्करा।।

तथा विश्वं मयि क्लृप्तं मया व्याप्तं निरन्तरं।।६।।

अर्थ :

ईख के रस से निकाली जानेवाली शर्करा उस रस में जैसे भीतर और बाहर व्याप्त होती है, उसी प्रकार से मैं, मुझमें उत्पन्न होने वाले विश्व में पूरी तरह से निरन्तर भीतर-बाहर व्याप्त हूँ।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೬

ಯಥೈವೇಕ್ಷುರಸೇಕ್ಲೃಪ್ಚಾ

ತೇಲ ವ್ಯಾಪ್ತೈವ ಶರ್ಕರಾ ||

ತಥಾ ವಿಶ್ವಂ ಮಯಿ ಕ್ಲೃಪ್ತಂ

ಮಯಾ ವ್ಯಾಪ್ತಂ ಲಿರಲ್ತರಂ||೬||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 6

Just as sugar generated in sugarcane-juice is wholly pervaded by it (in the juice), even so, the universe produced in Me, is permeated by Me, through and through.

***


तन्तुमात्रो भवेदैव

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ५

तन्तुमात्रो भवेदैव पटो यद्वद्विचारितः।।

आत्मतन्मात्रमेवेदं तद्विद्विश्वंविचारितम्।।५।।

अर्थ :

जिस प्रकार से कपड़े के स्वरूप पर ध्यानपूर्वक विचार करने पर यह स्पष्ट होता है कि वह मूलतः केवल तन्तुमात्र है, उसी प्रकार  से इस विश्व के बारे में ध्यानपूर्वक विचार करने पर यह स्पष्ट हो जाता है कि यह विश्व मूलतः मात्र आत्मा ही है, किसी प्रकार से होनेवाली इसकी प्रतीति केवल मिथ्या आभास है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೫

ತನ್ತುಮಾತ್ರೋ ಭವೇವೊದೇವ ಪಟೋ ಯದ್ವಿಚಾರಿತಃ||

ಆತ್ಮತನ್ಮಾತ್ರ ಮೇವೇದಂ ತದ್ವತ್ವಿಶ್ವಂವಿಚಾರಿತಂ||೫||

--

As cloth when properly analyzed is found to be nothing but thread, even so, this universe duly considered, is nothing but the Atman.

***

Thursday 17 November 2022

यथा न तोयतो भिन्नास्तरङ्गाः

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ४

यथा न तोयतो भिन्नास्तरङ्गाः फेनबुद्बुदाः।।

आत्मनो न तथा भिन्नं विश्वमात्मविनिर्गतम्।।४।।

अर्थ :

जिस प्रकार तरंगें, फेन और बुलबुले, पानी से (भिन्न प्रतीत होते हुए भी) भिन्न और कुछ नहीं होते, उसी प्रकार से, आत्मा से ही उद्भूत यह विश्व भी (आत्मा से भिन्न प्रतीत होते हुए भी) केवल और केवल आत्मा ही है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಯನ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೪

ಯಥಾ ನ ತೋಯತೋ ಭಿನ್ನಾಸ್ತ-

ರಙ್ಗಃಫೇಏನಬುದ್ಬುದಾಃ||

ಆತ್ಮನೋ ನ ತಥಾಭಿನ್ನಂ

ವಿಶ್ವಮಾತ್ಮವಿನಿರ್ಗತಮ್||೪||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 4

As wave, foam and bubbles are not different from water, even so the universe emanating from the Atman is not different from it.

***



Tuesday 15 November 2022

सशरीरमहो विश्वं

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक ३

सशरीरमहो विश्वं परित्यज्य मयाऽधुना।।

कुतश्चित्कौशलादेव परमात्मा विलोक्यते।।३।।

(सशरीरं अहं विश्वं परित्यज्य मया अधुना। कुतश्चित् कौशलात् एव परमात्मा विलोक्यते।।)

अर्थ :

अहो! अब यह भी अवश्य ही अद्भुत् ही है कि शरीर के ही साथ साथ सम्पूर्ण जगत् को ही त्याग दिए जाने पर भी, किसी अन्य कौशल (उपाय) से भी मेरे द्वारा परमात्मा को देखा जाता है!

(उस परमात्मा को, जो मुझसे अनन्य और अभिन्न, अपृथक् है। तात्पर्य यह कि वह एकमात्र चैतन्य जो कि एकमेव आत्मा और पमात्मा है, वही शरीर और जगत् की तरह भी व्यक्त होता है।)

सद्दर्शनम् --

सर्वैर्निदानं जगतोऽहमश्च।

वाच्यः प्रभुः कश्चिदपारशक्तिः।। 

चित्रेऽत्र लोक्यं च विलोकित च। 

पटः प्रकाशोऽप्यभवत्स एकः।।३।।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೩

ಸಶರೀರಮಹೋ ಷಿಶ್ವಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಮಯಾऽಧುನಾ||

ಕುತಶ್ಚಿತ್ ಕೌಶಲಾದೇವ ಪರಮಾತ್ಮಾ ವೀಲೋಕ್ಯತೇ||೩||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 3

O, Having Renounced the universe along with the body, I am now perceiving the Supreme Self through Wisdom (received from my Guru).

This Consciousness -- Awareness, that I Am, alone is the manifest world, I -as self, and at the same time the Supreme-Self also).

Compare : Sat-Darshanam -Verse 3 :

Of myself and the world, 

All the cause admit--

A Lord of limitless power,

In this world-picture,

The canvas, the light,

The seer and the seen--

All are He, The One.

As is pointed out in the commentary of  :

"Sat Darshana Bhashya", 

by 'K' (-Bharadwaja Kapali Sastri).

***

Monday 14 November 2022

यथा प्रकाशयाम्येको

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक २

यथा प्रकाशयाम्येको देहमेनं तथा जगत्।।

अतो मम जगत्सर्वमथवा न च किञ्चन।।२।।

(यथा प्रकाशयामि एकः देहं एनं तथा जगत्। अतः मम जगत् सर्वं अथवा न च किञ्चन।।)

अर्थ :

जिस प्रकार से मैं एक ही चूँकि इस देह को तथा जगत् को भी प्रकाशित करता हूँ, अतः (यह कहना अनुचित न होगा कि देह और) संपूर्ण जगत् मेरा है, अथवा कुछ भी मेरा नहीं है।

--

टिप्पणी :

अतः यह कहना क्या उचित नहीं होगा कि चेतना (वैयक्तिक) या चेतना (वैश्विक), जो स्वयं ही स्वयं को व्यक्त और अव्यक्त करती है, और जिसमें कि देह, जगत् और यह स्वयं सभी एक ही साथ प्रकट और अप्रकट होते हैं, मैं हूँ? क्योंकि मैं तथा मेरा के बीच कोई विभाजन नहीं है! 

--

ಯಥಾ ಪ್ರಕಾಶಯಾಮ್ಯೇಕೋ

ದೇಹಮೋನಂ ತಥಾ ಜಗತ್||

ಅತೋ ಮಮ ಜಗತ್ಸ-

ರ್ವಮಥಷಾ ನ ಚ ಕಿಞ್ಚನ||೨||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 2

As I alone reveal this body, even so do I reveal this universe. Therefore mine is all this universe, or verily nothing is mine.

***

?

If it is said that :

The consciousness (the individual) or the  Consciousness (The Supreme);

that alone lets the body, the world and itself reveal as the self / Self (God) is the only, the Unique Reality that I am?

Is it not Wisdom?

Because, there is no more any distinction between I and mine. Either everything is I and mine, or nothing is I and mine. 

***

Sunday 13 November 2022

अथ द्वितीयोऽध्यायः

अष्टावक्र गीता

अध्याय २

श्लोक १

जनक उवाच --

अहो निरञ्जनो शान्तो बोधोऽहं प्रकृतेः परः।।

एतावन्तमहंकालं मोहेनैव विडम्बितः।।१।।

अर्थ :

जनक ने कहा --

अरे! मैं तो अविकारी, निष्कलंक, शान्त, बोधमात्र और प्रकृति (विकार) से अत्यन्त रहित, विलक्षण और अन्य हूँ।  इसलिए यह विडम्बना है कि काल से मोहित हो जाने के कारण मुझे अपनी गरिमा का विस्मरण हो गया है। 

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೨

ಶ್ಲೋಕ ೧

ಅಹೋ ನಿರಞ್ಜಲಃ ಶಾನ್ತೇ ಬೋಧೋऽಹಂ ಪ್ಕೃತೇಃ ಪರಃ ||

ಏತಾವನ್ತಮಹಂ ಕಾಲಂ ಮೋಹೇನೈವ ವಿಡಮ್ಬಿತಃ ||೧||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 2

Stanza 1

Janaka said :

O! (Though) I am spotless, tranquil, pure consciousness and beyond nature. All this  time I have been mocked by illusion.

--




Saturday 12 November 2022

एकं सर्वगतं व्योम

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १९

एकः सर्वगतं व्योम बहिरन्तर्यथा घटे।।

नित्यं निरन्तरं ब्रह्म सर्वभूतगणे तथा।।१९।।

अर्थ :

जैसे घट में एक ही व्योम भीतर-बाहर सर्वत्र ही व्याप्त होता है, उसी तरह से, एक ही नित्य और निरन्तर ब्रह्म, प्रत्येक भूतमात्र में समान रूप से विद्यमान है।

।।इति प्रथमोऽध्यायः।।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೯

ಏಕಂ ಸರ್ವಗತಂ ವ್ಯೋಮ ಬಹಿರನ್ತರ್ಯಥಾ ಘಟೇ||

ನಿತ್ಯಂ ನಿರನ್ತರಂ ಬ್ರಹ್ಮ ಸರ್ಷಭೂತಗಣೇ ತಥಾ||೧೯||

--

||ಇತಿ ಪ್ರಥಮೋಧ್ಯಾಯಃ||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 1

Stanza 19

As the only one and the same all-pervading ether is inside and outside a jar, even so the eternal all-pervasive Brahman exists in all things.

End of the Chapter 1 of Ashtavakra Gita.

***


Friday 11 November 2022

यथैवादर्शमध्यस्थे

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १८

यथैवादर्शमध्यस्थे रूपेऽन्तःपरितस्तु सः।। 

तथैवास्मिन् शरीरेऽन्तःपरितः परमेश्वर।।१८।।

अर्थ :

जैसे दर्पण का अस्तित्व उसमें स्थित किसी प्रतिबिम्ब से भीतर और बाहर भी होता है, परमेश्वर भी इस शरीर में, इसी तरह से भीतर तथा बाहर भी  विद्यमान है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೮

ಯಥೈವಾದರ್ಶಮಧ್ಯಸ್ಥೇ ರೂಪೇऽನ್ತಃ ಪರಿತಸ್ತು ಸಃ||

ತಥೈವಾಸ್ಮಿನ್ ಶರೀರೇऽಲ್ತಃ ಪರಿತಃ ಪರಮೇಶ್ಶರಃ||೧೮||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 1

Stanza 18

Just as a mirror exists within and without the image reflected in it also, even so the Supreme Lord exists inside and outside this body.

***


साकारमनृतं विद्धि

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १७

साकारमनृतं विद्धि निराकारं तु निश्चलम्।।

एतत्तत्त्वोपदेशेन न पुनर्भवसंभवः।।१७।।

अर्थ :

जो साकार (आकृति-रूप) प्रतीत होता है, वह अनृत, अर्थात् मिथ्या आभास मात्र है, और ऋत् अर्थात् अविकारी-नित्य को निराकार तथा निश्चल जानो। ऐसे उपदेश के तत्त्व यथार्थ को  ग्रहण कर लेने पर तुम्हारे लिए फिर कभी पुनः, और जन्म-मृत्यु आदि नहीं होंगे।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೭

ಸಾಕಾರಮನೃತಂ ವೃದ್ಧಿ ನಿಲಾಕಾರಂ ತು ನಿಶ್ಚಲಮ||

ಏತತ್ತತ್ವೋಪದೇಶೇನ ನ ಪುನರ್ಭವಸಮ್ಭವಃ||೧೭||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 1 

Stanza 17

Know that which has form to be unreal and the formless to be permanent. Through this spiritual instruction you will escape / end the possibility of rebirth.

***

Thursday 10 November 2022

निरपेक्षो निर्विकारो

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १६

निरपेक्षो निर्विकारो निर्भरः शीतलाशयः।।

अगाधबुद्धिरक्षुब्धो भव चिन्मात्रवासनः।।१६।।

अर्थ :

तुम अपेक्षारहित, निर्विकार, पूर्ण और स्वतन्त्र, असीम शान्ति से परिपूर्ण, अगाध और अक्षुब्ध-बुद्धियुक्त हो। केवल अपने उसी चित्-स्वरूप तत्व में अधिष्ठित रहने के अभिलाषी रहो!

---------------------------------------------------------

(जैसा कि सुश्री वृन्दावनेश्वरी माताजी कहती हैं : श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय १२ के श्लोकों १३ से २० तक के निम्नलिखित श्लोकों से इसकी जा सकती है --

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च।।

निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी।।१३।।

सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः।।

मय्यर्पित मनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः।।१४।।

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः।।

हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः।।१५।।

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः।।

सर्वारम्भपरित्यागी ये मद्भक्तः स मे प्रियः।।१६।।

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति।।

शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः।।१७।।

समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः।।

शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः।।१८।।

तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित्।।

अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः।।१९।।

ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते।।

श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः।।२०।।

-------------------------------------------------------

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೬

ನಿರಪೇಕ್ಷೋ ನಿರ್ವಿಕಾರೋ ನಿರ್ಭರಃ ಶೀತಲಾಶಯಃ||

ಅಗಾಧಬುದ್ಧಿರಕ್ಷುಬ್ಧೋ ಭವ ಚಿನ್ಮಾತ್ರಷಾಸನಃ ||೧೬||

--

You are Unconditioned, Immutable, Form-less, Unimpassioned, of un-fathomable intelligence and unperturbed.

Desire for Cit (Pure impeccable Immaculate Awareness) alone.

***



Tuesday 8 November 2022

त्वया व्याप्तमिदं विश्वम्

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १५

त्वया व्याप्तमिदं विश्वं त्वयि प्रोतं यथार्थतः।।

शुद्धबुद्धस्वरूपस्त्वं मा गमः क्षुद्रचित्तताम्।।१५।।

अर्थ :

यह विश्व तुमसे ही व्याप्त है, यथार्थतः तुममें ही ओतप्रोत है। तुम शुद्ध-बुद्ध-स्वरूपमात्र हो, मन को क्षुद्रता कदापि न प्राप्त करने दो!

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ವೇತ ೧೫

ತ್ವಯಾ ವ್ಯಾಪ್ತಮಿದಂ ವಿಶ್ವಂ

ತ್ವಯಿಪ್ರೋತಂ ಯಥಾರ್ಥತಃ||

ಶುದ್ಧಬುದ್ಧಸ್ವರೂಪಸ್ತ್ವಂ

ಮಾ ಗಮಃ ಕ್ಷುದ್ರ ಚಿತ್ತತಾಮ್ ||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 1

Stanza 15

You pervade this universe and this universe exists in you.

You are really Pure and Conscious. Do not be small-minded.

***

Sunday 6 November 2022

निस्सङ्गो निष्क्रियोऽसि त्वं

अष्टावक्र गीता 

अध्याय १

श्लोक १४

निस्सङ्गो निष्क्रियोऽसि त्वं स्वप्रकाशो निरञ्जनः।।

अयमेव हि ते बन्धः समाधिमनुतिष्ठसि।।१४।।

अर्थ :

तुम सङ्गरहित, अक्रिय, स्वयं अपनी आत्मा के ही स्वाभाविक बोधरूपी प्रकाश से युक्त स्वप्रकाश, निरञ्जन और निर्दोष ही हो, तुम्हारा एकमात्र बन्धन तो यही है कि (सत्य और आत्मा का साक्षात्कार करने के ध्येय से) तुम समाधि का अभ्यास करते हो (और इस प्रकार का अभ्यास करने के फलस्वरूप ही तुम अपने स्वाभाविक अकर्ता, अभोक्ता और साक्षी आत्मस्वरूप को भूल जाते हो)।

--

ಅಷಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೪

ನಿಸ್ಸಂಗೋ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯೋऽಸಿ ತ್ವಂ ಸ್ವಪ್ರಕಾಶೋ ನಿರಞ್ನನಃ||

ಅಯಮೇವ ಹಿ ತೇ ಬಂನ್ಧಃ ಸಮಾಧಿಮನುತಿಷ್ಠಸಿ ||೧೪||

--

Ashtavakra Gita

Chapter 1

Stanza 14

You are unattached, actionless, self-effulgent and without any blemish. This indeed is your bondage that you practice Samadhi.

[Note : Any Spiritual Practice is done either in the form of Self-inquiry (आत्मानुसन्धान) or in the form of Yoga / Karma-yoga). The first is called Sankhya (साङ्ख्य), while the another is called Karma, Karma-Yoga or simply Yoga only. This depends upon the tendencies, the mindset and temperament of the seeker, and differs from person to person, according to the urge and intensity, purity and maturity of mind. Gita points out that Sankhya and Yoga are indeed one and the same because both result in attainment of the same goal.

साङ्ख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः।। 

एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम्।।४।।

(श्रीमद्भगवद्गीता, अध्याय ५)

The text of Gita begins with the anxiety and conflict of Arjuna - अर्जुनविषादयोगः -Chapter 1.

Lord Shrikrishna answers Him in Chapter 2 where the Sankhya Yoga has been dealt with. This is the way of Self-inquiry.

Then, because Arjuna finds himself unable to grasp and comprehend this teaching, he is taught Yoga, by the Lord Shrikrishna, in the subsequent chapters of this Text.

In the chapter 18 however the two kinds of the appeoaches the Sankhya and the Yoga, are synchronized by The Lord in a beautiful way, and that gives an apt finishing touch to the whole topic.

Ashtavakra Gita, however, emphasizes and gives treatment according to the approach of Sankhya. This implies that the aspirant has to enquire into, explore and to find out the exact meaning and purport of the "I".

Therefore one, who-so-ever undertakes this approach has to question about the very source, from where this "I" / the "I-sense" comes up in the first place.

Then one can realize that the consciousness alone is the Reality and substratum wherein this sense of existence of self arises.

Getting fixed in this substratum results into the Realization that Self is but Consciousness and the Intelligence only. 

The same has been described in the Stanza 2 of Chapter 2 of Sri Ramanagita beautifully as is given below :

हृदयकुहरमध्ये केवलं ब्रह्ममात्रम्।

ह्यहमहमिति साक्षादात्मरूपेण भाति।।

हृदि विश मनसा त्वं चिन्वता मज्जता वा। 

पवनचलनरोधादात्मनिष्ठो भव त्वम्।।

***


 


What Happens in Death?

The Body-Consciousness

--------------------©-----------------

In the earlier post, (written down just before this), it was pointed out :

The body-consciousness or "I am body" idea is itself the very bondage. This idea is the illusion that takes place in consciousness.  Consciousness is the ground and support where this idea / thought arises. And this thought then is at once identified with the physical body that is there with the world around it. Thus proceeds the ignorance :

"I am this body, in this world".

This is precisely what is body-consciousness  or the acceptance about oneself that there is a world and I am in this world.

This simple and spontaneous thought that arises in the consciousness is "I-sense" or the अहंकार / अहं-वृत्ति. 

Having once accepted this fundamentally erroneous notion one accordingly identifies oneself with whatever that is experienced in and through this notion. Memory takes place and then Thoughts, feeling, experiences like the 3 states of mind namely the waking, the dream and the deep dreamless sleep appear and go away in there turn and though the consciousness alone is their support wherein this all phenomenon takes place, the sense. "I am" connects them all and apparently in a way is assumed as if rules over them.

When attention is given to the fact :

This I-sense is because of consciousness and the consciousness is truly the timeless and the unborn, undying, imperishable and the  immutable reality, which is devoid of any "I", and the "I -sense" too. This understanding :

I am / Existence is verily Intelligence only, is named variously as Atman -आत्मा, Brahman - ब्रह्मन्, Consciousness -चैतन्य , where Existence / being is knowing and knowing is being also.

सत् - Existence चित् (चैतन्य) - Consciousness are two aspects and names given to this Reality that is this Intelligence.

What happens in Death? 

Even whether one knows or doesn't know; - in death too this consciousness does not die, but the sense "I am body" comes to end. And though one can think : "I am going to die" this death too passes by.

Having discovered :

"I am not the body, I am but the Intelligence only"  one consciously realizes that the Self is immortal Reality and becomes truly free.

Just for the reference :






Saturday 5 November 2022

देहाभिमानपाशेन

अष्टावक्र गीता 

अध्याय १

श्लोक १३

देहाभिमानपाशेन चिरं बद्धोऽसि पुत्रक।।

बोधोऽहं-ज्ञानखङ्गेन तं निकृन्त्य सुखी भव।।१३।।

अर्थ :

हे पुत्र! "मैं देह हूँ" - अज्ञानवश ही, अभिमान-रूपी इस मिथ्या पाश से तुम सदा से बद्ध हो। इस देहाभिमान-रूपी पाश को - "मैं केवल विशुद्ध बोधमात्र चैतन्य हूँ ।" इस ज्ञान-रूपी खड्ग से काटकर सुखी हो जाओ।

--

ಅಷಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಮೆಲ್ಲ ೧೩

ದೇಹಾಬಿಮಾನಪಾಶೇನ

ಚಿರಂ ಬದ್ಧೋऽಸಿ ಪುತ್ರರ ||

ಬೋಧೋऽಹಂ ಜ್ಞಾನಖಙ್ಖೇನ

ತಂ ನಿಕೃಂನ್ತ್ಯ ಸುಖಿ ಭವ ||೧೩||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 1

Stanza 13

My child! You have been long trapped by body-consciousness. Severe the trap with the sword of knowledge "I am Intelligence" and be happy.

***

Friday 4 November 2022

कूटस्थं बोधमद्वैतम्

अष्टावक्र गीता 

अध्याय १

श्लोक १२

कूटस्थं बोधमद्वैतमात्मानं परिभावय।।

आभासोऽहं भ्रमं मुक्त्वा भावं बाह्यमथान्तरम्।।१२।।

(कूटस्थं बोधं अद्वैतं आत्मानं परिभावय।।

आभासः अहं भ्रमं मुक्त्वा भावं बाह्यं अथ अन्तरम्।।)

अर्थ :

आभासरूपी अहं (अर्थात् अहंकार) को भ्रम जानकर, अन्तर में प्रतीत होने वाले उस बाह्य भ्रम से मुक्त होकर, "आत्मा कूटस्थ है", इस प्रकार से (अपने हृदय में जो आत्मा विद्यमान है, उस) आत्मा के स्वरूप का जो अद्वैत सत्य है, उस अद्वैत सत्य का अनुशीलन (ध्यान / Meditation upon) करो।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೨

ಕೂಟಸ್ಥಂ ಬೋಧಮದ್ವೈತ-

ಮಾತ್ಮಾನಂ ಪರಿಭಾವಯ ||

ಆಭಾಸೋऽಹಂ ಭ್ರಮಂ ಮುಕ್ತವಾ-

ಭಾವಂ ಬಾಹ್ಯಮಥಾನ್ತರಮ್||೧೨||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 1

Stanza 12

Having given up external and internal self-modifications and the illusion, that you are the reflected self (individual soul), Meditate on the Atman as non-dual and immovable Intelligence only.

***


आत्मा साक्षी विभुः पूर्ण

अष्टावक्र गीता 

अध्याय १

श्लोक ११

आत्मा साक्षी विभुः पूर्ण एकोमुक्तश्चिदक्रियः।।

असङ्गो निस्पृहः शान्तो भ्रमात्संसारवानिव।।।।११।।

अर्थ  :

आत्मा यद्यपि साक्षी, विभु (अन्तर्वयाप्त और बहिर्व्याप्त), पूर्ण, मुक्त, चिन्मात्र (चैतन्य) और अक्रिय, असङ्ग, निस्पृह, शान्त है, किन्तु केवल भ्रमवश ही संसार से युक्त प्रतीत होती है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೧

ಆತ್ಮ ಸಾಕ್ಷೀ ವಿಭುಃ ಪೂರ್ಣ ಏಕೋ ಮೀಕ್ತಶ್ಚಿದಕ್ರಿಯಃ||

ಅಸಙ್ಗೋ ನಿಸ್ಪ್ರಹಃ ಶಾನ್ತೋ ಭ್ರಮಾತ್ ಸಂಸಾರವಾನಿವ ||

--೧೧--

Ashtavakra Gita 

Chapter 1

Stanza 11

The Self is the witness and all-pervading, perfect, one, free, Intelligence, actionless, unattached, desireless and quiet. Through illusion it appears of the world.

***


Wednesday 2 November 2022

मुक्ताभिमानी मुक्तो हि बद्धो

अष्टावक्र गीता

अध्याय १

श्लोक १०

मुक्ताभिमानी मुक्तो हि बद्धो बद्धाभिमान्यपि।।

किंवदन्तीह सत्येयं यामतिस्सा गतिर्भवेत्।।१०।।

(मुक्त-अभिमानी मुक्तः हि, बद्धः बद्ध-अभिमानी अपि।

किं वदन्ति इह सत्य इयं या मतिः सा गतिः भवेत्।।)

अर्थ :

जो आत्मा को अर्थात् अपने आपको (अविकारी, अविनाशी, नित्य, शुद्ध, बुद्ध) मुक्त जानता है, वह वस्तुतः और अवश्य मुक्त ही है, जबकि जो अपने आपके बारे में "मैं बद्ध हूँ" ऐसी मान्यता से ग्रस्त रहता है, वह इसी मान्यता से, इसलिए बद्ध ही होता है।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ

ಅಧ್ಯಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೧೦

ಮಿಕ್ತಾಭಿಮಾನೀ ಮುಕ್ತೋ ಹಿ ಭದ್ಧೇ ಬತ್ಧಾಭಿಮಾನ್ಯಪಿ ||

ಕಿಂ ವದನ್ತೀಹ ಸತ್ಯೇಯಂ ಯಾ ಮತಿಸ್ಸಾ ಗತಿರ್ಭವೇತ್ ||

--೧೦--

--

Ashtavakra Gita

Chapter 1 

Stanza 10

One who considers oneself free is free indeed and one who considers oneself bound remains bound.

"As one thinks, so one becomes" is a popular saying in this world, which is true. 

***

 

Tuesday 1 November 2022

यत्र विश्वमिदं भाति

अष्टावक्र गीता 

अध्याय १

श्लोक ९

यत्र विश्वमिदं भाति कल्पितं रज्जुसर्पवत्।।

आनन्द परमानन्दः सबोधस्त्वं सुखं चर।।९।।

अर्थ :

जहाँ (जिस चैतन्य में) यह विश्व (संपूर्ण जगत) रज्जु में कल्पित सर्प की भाँति तुम्हें प्रतीत होता है, वह निज आनन्द-परमानन्द रूपी चैतन्य ही तुम्हारा स्वरूप है। अपने आनन्द के इस स्वरूप के बोध में सुखपूर्वक अवस्थित रहो।

--

ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಗೀತಾ 

ಅಧ್ಯಾಯ ೧

ಶ್ಲೋಕ ೯

ಯತ್ರ ವಿಶ್ವಮಿದಂ ಭಾತಾಕಲ್ಪಿತಂ ರಜ್ಜುಸರ್ಪವತ್ ||

ಆನನ್ದ ಪರಮಾನನ್ದಃ ಸಬೋಧಸ್ತ್ವಂ ಸುಖಂ ಚರ||೯||

--

Ashtavakra Gita 

Chapter 1

Stanza 9

That Consciousness (in which) this universe appears, being conceived like a snake in a rope is Bliss --Supreme Bliss. You are that Consciousness. Be Happy. 

***